jacktyler
|
Hey,
Can anyone help me out with the phrase – “ALL SEASONS” in other languages for use on TV Season thumbs?
I especially wanted French, but any other languages would be really useful too.
Please, only make a suggestion if you’re sure it makes sense (no Google Translate efforts!)
I thought it was something like “Toute Saisons” or something like that, but would love to here from a native French speaker what is the best phrase to use.
Cheers.
|
inciter
|
french: (1.) tous les épisodes (2.) toutes les saisons
I don’t know if this is the common term used for “ALL SEASONS” but it is grammatically correct and google returns responses using this term.
-
This reply was modified 47 days ago by
inciter.
|
jacktyler
|
Thanks Inciter
Martin just gave me a great tip how to find them in other languages, using the strings.xml files from XBMC
So if you go to http://github.com/xbmc/xbmc/tree/master/language
pick a language folder and then open the strings.xml file,
if you search for 20366
that returns the phrase “All Seasons” in that language!
so, for example,
French is listed as “Toutes les saisons”
German as “Alle Staffeln”
Italian as “Tutte le stagioni”
and so on.
|
Martijn
|
You have no idea how easy I am
|
Martijn
|
If any one is missing his language when trying to upload please make a request using
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes
Provide the: Language name/Native language/639-1 code
|
jpf1955
|
For the French, it should be “Toutes saisons”
|
jacktyler
|
Which is better? “Toutes les saisons” or “Toutes saisons”? Does it matter?
XBMC has it listed as “Toutes les saisons” in the strings.xml file. @jpf1955 are you the same person I’ve seen posting in the passion-xbmc forums?
|
jpf1955
|
Both are good but “Toutes les saisons” is more precise
|